mal ne ganz blöde frage - sprachen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • mal ne ganz blöde frage - sprachen

    hallo,

    ich ruf mal so in die runde...

    wie macht/löst ihr denn dieses thema?
    und zwar..

    ich habe nen shop und der kunde will nun englisch und russich.

    die festen variablen kann ich ja übersetzen,
    aber was ist mit dem textfeld in der die beschreibung ist?

    dieses gibt ja der kunde mit seinen eigenen worten ein.

    gibt es ein vielleicht übersetzungs-script?
    blöde frage...

    oder muss ich jede beschreibung eigens umschreiben?

    sandra
    EDIT:
    Absolut voll krass das PHP-Problem ... *verschieb*
    Zuletzt geändert von wahsaga; 09.11.2005, 09:05.

  • #2
    Hi,

    Die gängigen Tool´s fürs Internet übersetzen Wörtlich und da
    kommt manchmal - meistens nur Schwachsinn raus.
    Kannst du dich bei Altavista.com selbst von überzeugen.

    Ergo... Artikelbeschreibungen alle übersetzen...
    gruss Chris

    [color=blue]Derjenige, der sagt: "Es geht nicht", soll den nicht stoeren, der's gerade tut."[/color]

    Kommentar


    • #3
      befürchte ich.. !! *schauder*

      mal sehen, vielleicht bekomm ich ja die wichtigsten 1000 wörter in eine datenbank, der rest wird einfach weggelassen *g*

      Kommentar


      • #4
        Versteh ich jetz nicht...


        "Ich bin eine Artikel Beschreibung"

        wird zu

        "I a article"

        Nur weil zu "bin" und "Beschreibung" nichts in deiner Datenbank steht?
        Und selbst wenn du 10000 Wörter in einer DB stehen hast kannst du damit nichts Ortographisch korrekt übersetzen. Wort für Wort bringt gar nichts, dann lass es lieber in Deutsch.
        gruss Chris

        [color=blue]Derjenige, der sagt: "Es geht nicht", soll den nicht stoeren, der's gerade tut."[/color]

        Kommentar


        • #5
          Denke mal, dass die Artikel über ein Formular eingegeben werden,
          und da bietet es sich doch an, für jede sprache ein eigenes input Feld zu machen.
          Den inhalt zB. des Texfeldes russisch schmeisst du mit der Artikel id einfach in eine eigene tabelle.
          Die wenigsten Fehltritte begeht man mit den Füssen.

          Kommentar


          • #6
            Hätte ich auch gesagt (so ähnlich jedenfalls)
            Aber der erste Post

            (Ich hab nen Shop und der Kunde will) .. ISt der Shop ein selbst geschriebener der nur eine Sprache unterstützt?...

            Wenn ja herzlichen Glückwunsch..
            gruss Chris

            [color=blue]Derjenige, der sagt: "Es geht nicht", soll den nicht stoeren, der's gerade tut."[/color]

            Kommentar


            • #7
              ne.. ist was eigenes.. kann tabellen und felder ohne ende einfügen.

              mir grauts nur etwas vor der zeit die ich brauche, weil die ersten 200 artikel pflege ich ein. *faul-faul*

              ich werd es mit textfeld lösen.
              und mir n gutes übersetzungprogramm kaufen.

              danke :-)

              jetzt muss ich mal nach wildcards in pfadangabe suche...

              Kommentar


              • #8
                Wenn du eine 20 Zeilige Artikelbeschreibung hast sind nach der Übersetzung (egal mit welchem Programm) 20 Fehler in der Beschreibung..

                Ich habe 5 Verschiedene Programme getestet die angeblich sogar für Geschäftliche zwecke eingesetzt werden.


                PS
                Wildcards Pfadangaben?
                gruss Chris

                [color=blue]Derjenige, der sagt: "Es geht nicht", soll den nicht stoeren, der's gerade tut."[/color]

                Kommentar


                • #9
                  am besten ist: Daten in einer Exceltabelle exportieren, ab zum Übersetzungsfirma, danach einfach die Übersetzung importieren, et voilà.

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X