php-resource



Zurück   PHP-Scripte PHP-Tutorials PHP-Jobs und vieles mehr > Jobs und Projekte > Projekthilfe
 

Login

 
eingeloggt bleiben
star Jetzt registrieren   star Passwort vergessen
 

 

 


Projekthilfe Hier könnt Ihr eine Art Projekthilfe anfordern. Unter Projekthilfe verstehen wir Angebote bei denen KEIN Geld gezahlt werden kann.

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Thema bewerten
  #1 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 11:14
frankburian
 Guest
frankburian
Beiträge: n/a
Standard Überprüfung der englischen Überstetzung

Hallo,

ich stehe kurz davor die Beta-Phase meines Projektes http://www.proxybase.de abzuschließen.

Da mein Englisch nicht sehr grifffest ist, würde ich mich freuen wenn jemand mal in die Englische übersetzung reinschauen würde. Meist sind es nur kurze Labels, wo ich mir bei der Übersetzung sicher bin. Aber bei der Übersetzung von 2 Texten bin ich mir ne ganz sicher:

DE:
Zitat:
Tipp! Die folgende Übersicht wurde so konzepiert, dass Sie den Inhalt der einzelnen Spalten seperat markieren können!
EN:
Zitat:
Tip! The following overview was created in such a way that you can mark the contents of the single columns seperat!
und

DE:
Zitat:
In das Feld "Zu prüfende Proxys" werden alle Proxys eingetragen, die auf Ihre Verwendbarkeit geprüft werden sollen.

Ein Proxy muss das Format einer IP-Adresse+Port (z.B. 123.123.123.123:8080) oder eines Hostnames+Port (proxy.domain.com:8080) haben.

Bei mehr als 5 eingetragenen Proxys wird die Eingabe eines Captchas nötig. Es können max. 50 Proxys in einen Durchlauf geprüft werden, danach wird der Test abgebrochen. Durch ein erneutes Starten kann der Test fortgesetzt werden.

Mit der Schaltfläche "Proxys herausfiltern" können Proxy-Adressen aus einem Text herausgefiltert werden.
Der Sinn: Viele Proxylisten im Internet ermöglichen es nicht mehrere Proxys aus einer Liste (Tabelle), für Copy&Paste, zu markieren, ohne dabei den Inhalt der anderen Spalten der Tabelle ebenfalls zu markieren. Durch diese Schaltfläche wird das Problem gelöst - und es werden nur die Proxy-Adressen aus dem eingefügten Tabelleninhalt herausgefiltert.
EN:
Zitat:
All Proxys which should be checked for their usability are put down on the field "To be checked Proxys".

A Proxy must have the format of an ip addess+port (e.g., 123.123.123.123:8080) or a hostname+port (proxy.domain.com:8080).

With more than 5 registered Proxys in the input field, a captcha becomes necessary. It can be checked max. 50 Proxys in a flow, then the test is broken off. Then the test can be continued by a renewed starting.

proxy addresses from a text can be filtered out with the button "filter proxys".
The sense: On many proxylists in the internet (most tables) it is not possible to mark only proxy addresses, for copy&paste, in a column of a table, without marking the order columns too. The problem is solved by this button - and only the proxy addresses from the inserted table are filtered out.
wäre schön, wenn jemand mal drüber lesen könnte und ggf. korrigieren könnte!

Danke!
Mit Zitat antworten
  #2 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 11:34
ministry
 PHP Junior
Links : Onlinestatus : ministry ist offline
Registriert seit: Jun 2006
Ort: KI / KA
Beiträge: 965
ministry ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

Also, mir fallen grad noch zwei Sachen im Deutschen auf, wenn du schon fragst

konzepiert => konzipiert

Zitat:
Der Sinn: Viele Proxylisten im Internet ermöglichen es nicht, mehrere Proxys aus einer Liste (Tabelle) für Copy&Paste zu markieren, ohne dabei den Inhalt der anderen Spalten der Tabelle ebenfalls zu markieren.
__________________
ich glaube
Mit Zitat antworten
  #3 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 12:10
wahsaga
  Moderator
Links : Onlinestatus : wahsaga ist offline
Registriert seit: Sep 2001
Beiträge: 25.236
wahsaga befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard Re: Überprüfung der englischen Überstetzung

Klingt für mich größtenteils ziemlich holprig ...

Da solltest du dir vielleicht doch eine professionelle Übersetzung leisten - dürfte ja bei so wenig Text nicht allzu teuer werden.

Sowas wie "To be checked Proxys:" zeigt jedenfalls ziemlich deutlich, dass englische Grammatik an dir weitestgehend unbemerkt vorbeigezogen sein muss.
__________________
I don't believe in rebirth. Actually, I never did in my whole lives.
Mit Zitat antworten
  #4 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 13:31
frankburian
 Guest
frankburian
Beiträge: n/a
Standard

sollte ich wohl tun. aber vielleicht finden sich paar nette helfer!
"to be checked proxys" sagte mir ein online translator, weil ich selber nicht richtige wußte wie ichs übersetzen sollte!
ich wußte ne so richtig, meine variante war, "proxys to check" aber war mir da ne so sicher! wie würdest dus übersetzen!

Geändert von frankburian (09-05-2007 um 13:33 Uhr)
Mit Zitat antworten
  #5 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 13:39
wahsaga
  Moderator
Links : Onlinestatus : wahsaga ist offline
Registriert seit: Sep 2001
Beiträge: 25.236
wahsaga befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard

Proxies to check, evtl. auch to be checked.

Mehrzahl auf jeden Fall mit ie statt y.
__________________
I don't believe in rebirth. Actually, I never did in my whole lives.
Mit Zitat antworten
  #6 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 13:40
frankburian
 Guest
frankburian
Beiträge: n/a
Standard

ok thx. schon mal ein kleine verbesserung!
Mit Zitat antworten
  #7 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 15:23
Shurakai
 Master
Links : Onlinestatus : Shurakai ist offline
Registriert seit: May 2004
Ort: Bergisch Gladbach
Beiträge: 3.084
Shurakai ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

Tip! The following overview has been created in a way that allows you to mark the contents of the single columns seperately!

(Hab nur wenig Zeit, deshalb nur diesen eine Verbesserung. Dieser Satz ist jedenfalls 100%ig richtig)
Mit Zitat antworten
  #8 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 15:33
frankburian
 Guest
frankburian
Beiträge: n/a
Standard

Danke, falls Du mal zeit haben solltest könntest du mal über den anderen Text schauen!

Big thx
Mit Zitat antworten
  #9 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 15:47
zerni
 Member
Links : Onlinestatus : zerni ist offline
Registriert seit: Oct 2006
Beiträge: 268
zerni ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

A Proxy have to be in the format of an ip addess+port (e.g., 123.123.123.123:8080) or a hostname+port (proxy.domain.com:8080).

heißt es glaub ich "must" kann man so nicht verwenden, weil es darf heißt
__________________
Killerspiele sollten in der Größenordnung von Kinderpornografie eingeordnet werden.(G. Beckstein)
- ...und solche Behauptungen in "falsches Resourcenmanagement"
Mit Zitat antworten
  #10 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 15:55
Shurakai
 Master
Links : Onlinestatus : Shurakai ist offline
Registriert seit: May 2004
Ort: Bergisch Gladbach
Beiträge: 3.084
Shurakai ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

Kannst eigentlich beides sagen. Have ist auf jedenfall falsch, wenn dann has. (Have tut doch in den Augen weh!)
Mit Zitat antworten
  #11 (permalink)  
Alt 09-05-2007, 16:10
zerni
 Member
Links : Onlinestatus : zerni ist offline
Registriert seit: Oct 2006
Beiträge: 268
zerni ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

ja sry hatte grad nicht dran gedacht.

zu must / have to

Zitat:
Mit must übt der Sprecher selbst einen Zwang aus oder drückt aus, dass er selbst etwas für notwendig erachtet. Ebenso kann der Zwang von einem bestehenden Gebot ausgehen (You must drive here).

Wenn der Sprecher die Anordnung einer anderen Person oder den Inhalt eines Gebots lediglich weitergeben will, wird have to bevorzugt.
__________________
Killerspiele sollten in der Größenordnung von Kinderpornografie eingeordnet werden.(G. Beckstein)
- ...und solche Behauptungen in "falsches Resourcenmanagement"
Mit Zitat antworten
  #12 (permalink)  
Alt 10-05-2007, 07:42
frankburian
 Guest
frankburian
Beiträge: n/a
Standard

na wasn nu?
Mit Zitat antworten
  #13 (permalink)  
Alt 10-05-2007, 19:29
Alrik
 Member
Links : Onlinestatus : Alrik ist offline
Registriert seit: Jan 2006
Beiträge: 304
Alrik ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

Hi,

Ich glaube ja nicht, dass "content" einen plural hat, ebenso wie information.

Gruß Thomas
Mit Zitat antworten
  #14 (permalink)  
Alt 11-05-2007, 02:17
kuddeldaddeldu
 Registrierter Benutzer
Links : Onlinestatus : kuddeldaddeldu ist offline
Registriert seit: Sep 2006
Beiträge: 437
kuddeldaddeldu ist zur Zeit noch ein unbeschriebenes Blatt
Standard

Hi,
Zitat:
Da mein Englisch nicht sehr grifffest ist,...
Nee, ganz und gar nicht

1. definitiv: proxies to be checked
2. Hint: The design of the following overview allows marking the content of each column separately.
3. A proxy address has to correspond to the format of...
4. With more than 5 proxies given in the input field, entering a captcha code is required. Max. 50 proxies are checked in one go, then the test will be stopped. Starting again will resume the test.
5. If you entered proxy addresses by copy&paste (i.e. from internet proxy lists), you may experience that you marked more data than you intended to. In that case click on "filter proxies" to extract the proxy addresses automatically.

Das wären so meine Vorschläge. Bestimmt nicht perfekt, aber ich muss sagen, dass mir die deutschen Texte auch schon nicht so gefallen. Vielleicht kannst Du ja was damit anfangen.

Übrigens:
Zitat:
Meist sind es nur kurze Labels, wo ich mir bei der Übersetzung sicher bin.
Bist Du sicher? Schreibst Du dann auf einen "Abbrechen"-Button "break off"? *SCNR*

LG
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 

Themen-Optionen
Thema bewerten
Thema bewerten:

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


PHP News

ebiz-trader 7.5.0 mit PHP7 Unterstützung veröffentlicht
ebiz-trader 7.5.0 mit PHP7 Unterstützung veröffentlichtDie bekannte Marktplatzsoftware ebiz-trader ist in der Version 7.5.0 veröffentlicht worden.

28.05.2018 | Berni

Wissensbestand in Unternehmen
Wissensbestand in UnternehmenLebenslanges Lernen und Weiterbilden sichert Wissensbestand in Unternehmen

25.05.2018 | Berni


 

Aktuelle PHP Scripte

Top-Side Guestbook

Gästebuch auf Textbasis (kein MySQL nötig) mit Smilies, Ip Sperre (Zeit selbst einstellbar), Spamschutz, Captcha (Code-Eingabe), BB-Code, Hitcounter, Löschfunktion, Editierfunktion, Kommentarfunktion, Kürzung langer Wörter, Seiten- bzw. Blätterfunktion, V

22.10.2018 webmaster10 | Kategorie: PHP/ Gaestebuch
ebiz-trader 6.0 - Das professionelle PHP Marktplatz Script ansehen ebiz-trader 6.0 - Das professionelle PHP Marktplatz Script

Mit unserer Lösungen können Sie nahezu jeden B2B / B2C Marktplatz betreiben den Sie sich vorstellen können. Ganz egal ob Sie einen Automarktplatz, Immobilenportal oder einfach einen Anzeigenmarkt betreiben möchten. Mit ebiz-trader können Sie Ihre Anforder

11.10.2018 Berni | Kategorie: PHP/ Anzeigenmarkt
PHP Server Monitor

PHP Server Monitor ist ein Skript, das prüft, ob Ihre Websites und Server betriebsbereit sind.

11.09.2018 Berni | Kategorie: PHP/ Security
 Alle PHP Scripte anzeigen

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 08:04 Uhr.